Somos proveedores de servicios de traducción y localización especializados en el mercado latinoamericano.
Desde hace más de 25 años ayudamos a empresas internacionales a comunicarse en la región con sus diferentes audiencias de manera atractiva en su lengua materna y dentro de su contexto cultural. Nos especializamos en localizaciones en español de América Latina y portugués de Brasil.
Conocemos el idioma, la cultura y el mercado, por eso podemos lograr que sus mensajes sean apropiados, precisos y atractivos al máximo.
Trabajamos más allá de las palabras. Nuestro equipo logra que los textos, las imágenes y los colores transmitan su mensaje de manera eficiente.
Somos una empresa moderna y descentralizada con un equipo de profesionales de diferentes países de la región, con conocimiento y habilidades diversas y complementarias.
Nuestro objetivo es la satisfacción total del cliente, nos integramos a sus equipos y a sus métodos de trabajo para obtener la excelencia.
No estamos sujetos a los típicos procesos burocráticos de las agencias multinacionales, lo que nos permite trabajar con la agilidad, la flexibilidad y los estándares que el cliente de una gran empresa necesita.
Equipo
Tenemos un equipo in-house y una red de colaboradores en la región que nos ayudan a enfrentar cualquier desafío y a asegurarnos de que siempre contamos con los recursos necesarios para cumplir en tiempo y forma con la tarea.
Además de los especialistas en comunicación, nuestros líderes de proyecto aseguran el cumplimiento de los requerimientos específicos del cliente.
Nuestro background de comunicación nos permite tener una mirada holística al momento de traducir, localizar o realizar la transcreación de una comunicación.
Analizamos el documento a localizar, su complejidad y formato, y generamos la propuesta de trabajo que mejor se adapte a las necesidades puntuales del cliente.
02 Traducción
Traducimos el contenido utilizando los mejores recursos disponibles de acuerdo a la complejidad y temática del proyecto.
03 Localización
Un segundo equipo controla las traducciones y localiza los contenidos de acuerdo a las directrices del proyecto (idioma, país, región, industria, mercado).
04 Formateo
Si el cliente contrata el servicio completo, un equipo de diseñadores y/o programadores y/o editores de video edita el contenido para ser entregado en un formato listo para usar.
05 Control de calidad (QA)
Realizamos un exhaustivo proceso de control de calidad interno para garantizar la calidad final.
Tipos de servicios:
Traducción y localización de mensajes
El equipo de localización trabaja y entrega archivos en Word.
Localización full
Incluye, además de la traducción y localización, la adaptación del contenido a un formato determinado (PDF diseñado, video MP4, etc.).
Control de calidad
Nuestro equipo controla y audita a otros traductores/diseñadores considerando la localización y especificaciones de glosario y de estilo del cliente.