Ya sea en un slogan, un tagline o en el nombre de un producto o de un evento, una traducción literal, palabra por palabra, puede transmitir el mensaje incorrecto, ser insuficiente o llevar a malos entendidos. Creamos (o recreamos) el contenido adecuado, siendo fieles al espíritu original pero con el impacto que espera en su público objetivo. Se potencia en cada idioma sin perder el mensaje original.
Tenemos más de 25 años de experiencia en la traducción y la localización de campañas de marketing y comunicación para el mercado latino, brindando servicios para empresas líderes. Un equipo de traductores, creativos y diseñadores trabajará en su proyecto para lograr que su mensaje llegue en su idioma nativo de manera clara, entendible y atractiva a sus audiencias en la región.
Suma360 tiene un equipo de programadores con conocimiento y experiencia para el desarrollo de diferentes arquitecturas web. El equipo de Suma360 lo asistirá en la planificación e implementación de su proyecto para evitar errores comunes en la localización de contenido web. Esto le permitirá prevenir costos inesperados y establecerá las bases para que el contenido web se pueda actualizar fácilmente en el futuro.
Insertar o lanzar un producto en un nuevo mercado requiere que todos las partes que lo componen (packaging, prospecto técnico, manual de instrucciones, etc.) sean traducidas y localizadas de tal forma que puedan percibirse de forma óptima por el consumidor. En Suma360 localizamos su producto para facilitar su ingreso en el mercado latinoamericano.
Tanto si está impartiendo una capacitación en forma presencial o a través de una aplicación móvil o un sitio web, Suma360 ofrece servicios de traducción y localización para todos los medios. Tenemos en cuenta la tecnología disponible, los valores individuales, los estilos de aprendizaje y el impacto general de las presentaciones visuales para poder lograr el éxito de su proyecto. Elaboramos sus materiales para que se adecuen a los requerimientos técnicos y culturales logrando la efectividad en sus audiencias globales.
Suma360 brinda una gama de servicios para satisfacer mejor las necesidades de los editores y desarrolladores de juegos y aplicativos móviles. Nuestras ofertas de servicios integrales están diseñadas para facilitar el proceso de desarrollo en cada etapa. Trabajamos con todas las plataformas principales. Nuestros equipos de expertos conocen lo que se necesita para localizar su juego o aplicativo.
El equipo de control de revisiones lingüísticas nativas de Suma360 ofrece revisiones lingüísticas que garantizan la calidad y las tareas de edición para cualquier comunicación. Nuestro equipo se integra a su equipo de trabajo: testers, ingenieros, jefes de proyecto, agencias de comunicación, etc. para planificar, organizar y ejecutar sus pruebas multilenguaje. Nuestro servicio se adapta a sus necesidades específicas.
Los líderes de proyecto de Suma360, planifican, organizan y ejecutan proyectos para toda Latinoamérica, y se aseguran de que el trabajo se entregue en tiempo y forma. Garantizan la conformidad con todos los estándares de calidad establecidos, las guías de estilo y las listas de verificación específicas de cada proyecto.
Nuestro equipo de redactores técnicos crea, traduce o revisa la documentación utilizando las herramientas más recientes de la industria. Investigan los materiales existentes y trabajan en colaboración con sus expertos para asegurar la exactitud de cada proyecto.
Nuestro equipo de gestión de localización de contenido de software trabaja en estrecha colaboración con sus equipos de diseño de software y productores para llevar sus proyectos web, móviles o de escritorio desde la proyección hasta la implementación.
Si usted requiere castellano o portugués nativo, tenemos la voz para su mensaje. Empleamos algunos de los talentos más experimentados en voz y actuación.
Si no está seguro de cómo comenzar un proyecto de subtitulado, podemos ayudarlo. Transcribimos y traducimos su contenido para lograr el mejor producto final.
Si cuenta con el material fuente de sus videos, nuestro equipo de expertos diseñadores audiovisuales se encargará de reeditar y localizar su contenido para que quede listo para las diferentes audiencias latinoamericanas como si hubiese sido creado exclusivamente para ellas.
Suma360 cuenta con alianzas en la región que le permiten ofrecer una solución asequible para la edición de contenido multimedia. Nuestros especialistas trabajan desde hace más de 25 años para empresas líderes produciendo audiovisuales de calidad internacional.